"Excuse me while I..."
Given that both sound pretty much identical, I guess that's less a mishearing so much as it's a mis-nuancing?
My sister used to think that Ray Stevens (and presumably the multitude of others who covered the song) was singing 'I'm misty through my chin, love...' in his chartbusting 1975 version of Misty.
He wasn't, of course. That would have been quite ridiculous.
Given that both sound pretty much identical, I guess that's less a mishearing so much as it's a mis-nuancing?
My sister used to think that Ray Stevens (and presumably the multitude of others who covered the song) was singing 'I'm misty through my chin, love...' in his chartbusting 1975 version of Misty.
He wasn't, of course. That would have been quite ridiculous.
Comment