Announcement

Collapse
No announcement yet.

Any Welsh speakers?

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

    Any Welsh speakers?

    I've got a match report for a website for a game against a Wales Vets team where the report is in both English and Welsh. However, before I post it up, I'm wondering if the Welsh bit was written by someone who speaks the language or mangled by an online translation program?

    A couple of samples of the Welsh text:-

    Sgroliwch i lawr am y fersiwn Gymraeg ...

    Cyn y gêm, fe wnaeth Shin Kim, cyn-gapten cyn-gêm y De, wneud y tactegau'n glir: "Mae'n rhaid i ni basio o'u cwmpas, peidiwch â mynd drwyddynt."

    #2
    VT to thread. He'll know.

    Comment


      #3
      It looks like a Google Translate version of an original English report.

      Comment


        #4
        Originally posted by Janik View Post
        Sgroliwch i lawr am y fersiwn Gymraeg ...
        That just means 'scroll down for the Welsh version' - and is correct.

        Comment


          #5
          Originally posted by Janik View Post
          "Mae'n rhaid i ni basio o'u cwmpas, peidiwch â mynd drwyddynt."
          'We have to pass around, not go through'. But I think it would read better as 'rhaid i ni pasio y tu allan, a dim mynd trwodd'. That's if the objective is to go around - or outside, not just passing the ball round, which could be 'rhaid i ni pasio rownd'.

          Comment


            #6
            Originally posted by Vicarious Thrillseeker View Post
            It looks like a Google Translate version of an original English report.
            I suspected as much (there was an English version as well). Pity. And thanks for looking at it.

            Comment

            Working...
            X